ご依頼
お問い合わせフォームより、通訳が必要な日時・場所・使用言語・通訳内容・ご予算等の詳細をご連絡ください。
通訳者⼀⼈ひとりの実⼒や適性を考慮し、通訳コーディネーターがお客様のご要望に合う最適な通訳者を⼿配します。品質を第一に考えたコーディネーションを心がけています。
若⼿から経験豊富なベテラン通訳者まで、幅広い分野や様々な⾔語に対応すべく、数多くの通訳者が在籍しています。業務内容・業務レベルに沿って適材適所の⼈材設定を⾏います。
品質向上のために、通訳派遣後、お客様からのフィードバックをもとに業務改善、サービス品質向上に⽇々取り組み、お客様にとって真に役⽴つ通訳者派遣サービスを提供できるよう努めてまいります。
技術指導、現場研修新規工場立ち上げ時の機械設置品質管理研修、
安全管理研修生産打ち合わせ
社員との面接(人事査定)新入社員採用面談研修、
トレーニング労働組合との交渉
株主総会、取締役会議、役員会議経理財務関係、J-SOX内部監査、
会計監査BOIとの面談時通訳
ERP (SAP) 導入トレーニング
決済システム
国際会議、セミナーでの通訳
お問い合わせフォームより、通訳が必要な日時・場所・使用言語・通訳内容・ご予算等の詳細をご連絡ください。
いただいた内容をもとに最適な通訳者を選定しご紹介いたします。
派遣可能な通訳者の選定後、お見積りを作成、通訳者の履歴書とあわせてメールにてお見積り書をお送りいたします。
ご発注のご連絡をいただき次第、通訳者へ連絡をし、通訳者の予定を確保いたします。
当日のご担当者の連絡先、集合場所、集合時間等お知らせください。
当社のサービス向上、通訳者のパフォーマンス向上のため、
フィードバックをいただいております。
通訳者派遣終了後、残業発生の有無を確認し、請求書を発行いたします。
※タイ国外から初めてサービスを利用される場合や個人でのご利用の場合は、派遣開始前のお支払いをお願いしております。
通訳内容 | クラス | 半日 | 1日 |
同時通訳、ウィスパリング通訳 | A | 14,400 バーツ~ | 21,600 バーツ~ |
規模の大きな会議、専門性の問われる特殊分野、裁判 | A | 9,600 バーツ~ | 18,000 バーツ~ |
会議、商談 | A | 6,000 バーツ~ | 9,600 バーツ~ |
ビジネスマッチング、展示会、視察、技術指導 等 | A, B | 4,800 バーツ~ | 8,400 バーツ~ |
買い付け同行の際の通訳、展示会での案内、観光案内 | A, B, C | 3,600 バーツ~ | 6,000 バーツ~ |
上記はあくまで目安であり、同時通訳、ウィスパリング通訳以外は逐次通訳の料金です。
通訳内容や分野、条件等により変動いたします。
日⇔タイ⇔英の通訳の場合は 1日14,400 バーツ~
通訳の種類
同時通訳(声を聞きながらマイクに向かってほぼ同時に通訳)
ウィスパリング通訳(話し手の言葉を聞き手の耳元でささやくように通訳。聞き手が1~2名の場合に用いられる)
逐次通訳(話者が区切りの良いところまで話し、通訳者がそこまでの話を訳す形での通訳)
通訳者レベルの目安 ※通訳スキルをチェックし、その結果に基づいて通訳者のクラス認定をしています。
Aクラス JLPT N1 またはN1レベル相当
Bクラス JLPT N2 またはN2レベル相当
Cクラス JLPT N3または通訳者としての経験が浅いレベル
拘束時間
半日:12時を跨かず4時間
1日:通訳派遣の昼食時間1時間を除いた8時間
時間外手当
拘束時間を超えた場合にいただきます。
時間給の計算方法は、タイ国内労働法に従い、1日の契約金額を8で割り、1.5倍した金額です。(1日通訳派遣の場合)
15分単位で計算させていただきます。
同時通訳機材のレンタルは行っておりません。予めご了承ください。